Ads
-
Related paper
- O estudo do grupo nominal em inglês traduzido para o português
- Os verbos frasais (phrasal verbs) do inglês e suas traduções para o português: um enfoque sistêmico-funcional
- PARA O ESTUDO DAS ESTRUTURAS SINTÁTICAS DO PORTUGUÊS MODERNO
- Estudo dos complementos indiretos do português brasileiro: uma contribuição para o ensino
- O DIÁRIO DE JUVENTUDE DE GILBERTO FREYRE TRADUZIDO PARA O ITALIANO: QUANTO A TRADUÇÃO NÃO É SOMENTE UMA QUESTÃO DE LÍNGUA
- Propuesta curricular desde un enfoque bimodal y un multimedia informativo para el curso Recursos Didácticos para la Enseñanza del Inglés
- INTERFERÊNCIA NO PAR LINGUÍSTICO PORTUGUÊS-ESPANHOL: UM ESTUDO SOBRE A NASALIDADE EM TEXTOS ESCRITOS POR VENEZUELANOS
- Proposta para Seleção de Áreas Potenciais para Implantação de Trincheiras de Infiltração: Estudo de Caso - Campus da UFSCar, São Carlos ? SP
- Metodologia para Utilização do Traçador Fluorescente ?Rodamina B? no Estudo da Dispersão Superficial, Adaptada para Aplicação no Estuário da Lagoa dos Patos
- Bots conversacionales para la correción de errores ortográficos en idioma inglés
