Ads
-
Related paper
- COGNITIVE METAPHOR IN ENGLISH TRANSLATIONS OF IOSIF BRODSKY’S POEMS IN A PART OF SPEECH
- On the English Translation of Li Qingzhao’s Ci-poems--A Contrastive Study on the Translations of the Ci-Poem “To the Tune of Tipsy in Flower Shade”
- PECULIARITIES OF RENDERING COGNITIVE METAPHOR MODELS FROM RUSSIAN INTO GERMAN AND ENGLISH
- COGNITIVE ASPECT OF ENGLISH-RUSSIAN METAPHOR TRANSLATION IN JULIAN BARNES’S TALKING IT OVER
- Research on Motion-emotion Metaphor and its Social Cognitive Mechanism-A Case Study of Chinese Mandarin, Yi Language and English
- A Comparison of English Translations of Su Shi's Song Ci Poetry under the "Truth-Seeking-Beauty-Attaining" Translator Behavior Continuum–Xu's and Watson's translations as examples
- LINGUO-COGNITIVE FEATURES OF CHILD SPEECH (BASED ON THE MATERIAL OF ENGLISH-LANGUAGE UTTERANCES OF CHILDREN)
- Mari National Text in Russian Translations: Based on the Poems of Gennady Oyar
- THE USAGE OF METAPHOR IN LITERARY POETICS (ON THE BASIS OF T. MOLDAGALIYEV`S POEMS)
- Poems by A.S. Pushkin in Kyrgyz language: equivalence, freedom and adequacy of Omor Sultanov’s translations