Ads
-
Related paper
- THE USAGE PECULIARITIES OF COGNATE OBJECT IN RUSSIAN AND ENGLISH
- Some peculiarities of translation of economic texts from english into russian
- Peculiarities of Reconstructing Russian Rhyme in English Translations
- PECULIARITIES OF RENDERING COGNITIVE METAPHOR MODELS FROM RUSSIAN INTO GERMAN AND ENGLISH
- Peculiarities of Phraseological Transformations in Mass Media Texts in English and Russian
- Gender peculiarities in the translation of A.Qadyriy's novel “O’tgan Kunlar” into Russian and English
- NATIONAL PECULIARITIES IN PERCEPTION OF THE SEASONS IN THE RUSSIAN AND ENGLISH LANGUAGES (on psycholinguistic experiment data)
- PECULIARITIES OF THE USAGE OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE METHODS TO SOLVE DIGITAL TRANSLATION PROBLEMS IN THE MODERN LINGUISTICS (BASED ON THE UKRAINIAN-ENGLISH TRANSLATION)
- PECULIARITIES OF NONCE WORDS (OCCASIONALISMS) COMMUNICATION IN ENGLISH-RUSSIAN TRANSLATION (AS EXAMPLIFIED IN THE NOVEL “1984” BE GEORGE ORWELL)
- Morphological Peculiarities of Lexical Units of English Origin in Contemporary Russian Slang: Dictionary and Corpus Analyses
