Ads
-
Related conference
- AN ANALYSIS OF THE TURKISH TRANSLATIONS OF DAUDET’S “LETTERS FROM MY WINDMILL”
- A Systemic Analysis of Two Turkish Translations of Hemingway’s The Old Man and the Sea
- THE SUFFIX +DAş IN THE KIPCHAK TURKISH TEXTS WITH ARMENIAN LETTERS
- SOME ISSUES ON THE MONGOLIAN AND TURKISH TRANSLATIONS OF THE “NİŠAN SAMAN-I BIDHE”
- LINGUISTIC DIFFICULTIES OF TRANSLATING SOME WORDS DUE TO CULTURAL DIFFERENCES (according to Georgian translations from Turkish)
- DESIGN AND ANALYSIS OF WINDMILL BLADES FOR DOMESTIC APPLICATIONS
- NEEDS AN ANALYSIS OF TEACHERS WHO TEACH TURKISH TO TURKISH BILINGUAL CHILDREN IN ENGLAND: A SAMPLE SWOT ANALYSIS
- Politics of Translations and Genre: Seeking Kannada Poetry Translations During Colonial Period
- Blade Design, Analysis and Utilization of Vertical Axis Windmill using ANSYS Software for Streetlights
- A Study of Dissimilarities in the Pronunciation of Same Letters/Combinations of Same Letters Initiating with Alphabet ‘S’ in Distinct English Words
