Ads
    Related paper
  1. К вопросу о методике преподавания перевода юридических текстов иранским студентам
  2. СОВРЕМЕННЫЕ СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ
  3. ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕМ ИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЙ НА УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ ИЛИ С ЕГО ЭЛЕМЕНТАМИ, А ТАКЖЕ СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕВОДА НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
  4. ПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА ИДИОМ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ВЫСТУПЛЕНИЙ В. В. ПУТИНА И ИХ ПЕРЕВОДА НА КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК)
  5. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ: КАК ПОМОЧЬ СТУДЕНТАМ ПОДГОТОВИТЬ ДОКЛАД
  6. Формирование навыка интерпретации юридических документов и потенциал графических средств оформления текста
  7. Дизайн-образование: инновации в методике обучения в вузе
  8. О методике усовершенствования механизма управления идентификации товаров в сфере таможенного контроля
  9. СРАВНИТЕЛЬНАЯ ОЦЕНКА НЕПОСРЕДСТВЕННЫХ И ОТДАЛЁННЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ ГРЫЖЕСЕЧЕНИЯ ПО МЕТОДИКЕ “ONSTEP” И I.LICHTENSTEIN У ВЗРОСЛЫХ
  10. Философские концепции и их отражение в филологическом анализе текстов