Ads
-
Related paper
- LEGAL TRANSLATION IN INTERNATIONAL LAW: TERMINOLOGICAL CHALLENGES AND TRANSFORMATIONAL STRATEGIES
- LEGAL TRANSLATION: EUROPEANISMS AS TRANSLATION PROBLEM (THE CASE OF TRANSLATION OF LEGISLATIVE ACTS FROM RUSSIAN INTO TATAR LANGUAGE)
- TERMINOLOGICAL EQUIVALENCE IN TRANSLATION OF PHILOSOPHICAL TEXTS
- Terminological Synonymy: Corpus-Driven Translation
- Terms Used for ‘Field’ and ‘Subfield’ In Turkish Translation Studies and Some Terminological Suggestions
- Terminological Definition for Translation Purposes: A Corpus- Based Study Tools in the Service of the Translator
- Analysis of Translation Strategies of Slogans and Translator’s Subjectivity Based on Translation Ethics
- Analysis of Translation Strategies of Slogans and Translator’s Subjectivity Based on Translation Ethics
- LEGAL REGULATION OF ECONOMIC ACTIVITY IN CITIES OF UKRAINE IN WARTIME CONDITIONS: CHALLENGES, BARRIERS AND ADAPTATION STRATEGIES
- EXPLORING THE USE OF TRANSLATION STRATEGIES BY ESL LEARNERS IN ENGLISH HINDI TRANSLATION
