Ads
-
Related paper
- REALIZATION OF THE TRANSLATOR’S POSITION IN AUDIOVISUAL TRANSLATION KUZYAEVA O.P.1, AGINOVA YU.D.1
- Analysis of Translation Strategies of Slogans and Translator’s Subjectivity Based on Translation Ethics
- Analysis of Translation Strategies of Slogans and Translator’s Subjectivity Based on Translation Ethics
- ON THE ISSUE OF TRANSLATION MISTAKES TYPOLOGY IN AUDIOVISUAL TRANSLATION (BASED ON THE COMEDY MRS DOUBTFIRE AND ITS RUSSIAN TRANSLATIONS)
- The Mechanisms and Strategies for Professional Translator Training: Applied Study on Start-Up Project in Translation, Corpus of Professional Translation, and Internship Reports
- Translation errors: A taxonomic approach and their contribution to translator training
- Terminological Definition for Translation Purposes: A Corpus- Based Study Tools in the Service of the Translator
- HUMOUR IN AUDIOVISUAL TEXTS: TRANSLATION ISSUES (BASED ON THE AMERICAN COMEDY “SIXTEEN CANDLES”)
- ECOLOGY OF FILM SOUND: FROM AUDIOVISUAL IMAGES TO AUDIOVISUAL SIMULATIONAL SOUNDSCAPES
- DIAGNOSTICS OF READINESS OF SCHOOLCHILDREN TO REALIZATION OF A POSITION OF THE SUBJECT OF EDUCATIONAL ACTIVITY
