Ads
-
Related paper
- The Translation of the Meanings of the Holy Qur’an: Specific Translation of Specific Text
- Implicit Negation in the Holy Qur’an through some Grammatical and Rhetorical processes and the Ways of its translation into French: An Analytical Critical Study of Examples taken from Hamza Boubakeur's Translation of the meanings of the Holy Qur’an
- TRANSLATION OF CULTURE-SPECIFIC ELEMENTS AS A WAY TO PRESERVE THE NATIONAL COLOR OF THE TEXT (ON THE EXAMPLE OF JAPANESE LANGUAGE)
- SPECIFIC FEATURES OF THE LITERARY TRANSLATION
- SPECIFIC CHARACTER OF BOOK REVIEW TEXTS TRANSLATION
- Machine Translation and Post-Editing in the German-Spanish Translation Teaching: The Case of Economic and Financial Text
- A brief talk on translation issues about country - specific Chinese teaching material for Indonesia
- THE LANGUAGE CULTURE-SPECIFIC ELEMENTS OF THE PSKOV SCHOOL OF ARCHITECTURE IN THE TRANSLATION INTO GERMAN
- Cultural specific of translation of phraseological units in English, Russian and Karakalpak languages
- The role of translation transformations in the translation of literary text
