Ads
-
Related paper
- MODELLING OF THE CONCEPT DIVERSIDAD IN TRANSLATION: SPANISH-LANGUAGE MEDIA DISCOURSE THROUGH THE LENS OF COGNITIVE-DISCOURSIVE APPROACH
- “Russian Bear” in the Spanish-Language Media Discourse
- THE FINANCIAL AND ECONOMIC CRISIS OF 2008–2017 AND ITS LANGUAGE PROJECTION IN THE SPANISH MEDIA DISCOURSE
- PECULIARITIES OF TRANSFERRING LANGUAGE REPRESENTANTS OF THE CONCEPT “ENGLISHNESS” IN THE LIGHT OF COGNITIVE TRANSLATION STUDIES (BASED ON THE RUSSIAN TRANSLATIONS OF THE STORIES BY A. CONAN DOYLE)
- Neology Process in the Era of the COVID-19 Pandemic: Spanish and French Media and Social Networks Discourse
- INVECTIVE LANGUAGE IN POLITICAL MEDIA DISCOURSE: ENGLISH-LANGUAGE AND RUSSIAN-LANGUAGE EMOTIONAL MANIFESTATIONS OF POLITICIANS
- MASS MEDIA LANGUAGE AND ITS ROLE IN TRANSLATION ACTIVITIES (BASED ON ENGLISH MEDIA TEXTS)
- Translation of Words with a Cultural Component (Based on the Spanish Translation of the Novel by Eugene Vodolazkin “The Aviator”)
- Using the Phonological Approach to Describe the Vocal System of the Russian Language in the Context of Russian-Spanish Language Contact
- WEDDING RITUAL: FROM CONTENTS OF THE NARRATION TO MODELLING IN THE MODERN MEDIA DISCOURSE
