Ads
-
Related paper
- Experience of Self-Translation of a Lyric Poem from Russian into Erzya by a Bilingual Poet
- Stylistic features of the translation of the poem by A. Chobat “Vaclav Ivanovsky” into Russian
- "MY DEMON" IN RUSSIAN LYRIC POETRY: THE EXPERIENCE OF SELF KNOWLEDGE IN THE POETICAL ANTHROPOLOGY OF THE CLASSICAL PERIOD
- CHRIST AND THE MOTHER OF GOD IN TARAS SHEVCHENKO’S POEM "MARIA" AND IN ITS RUSSIAN TRANSLATION BY BORIS PASTERNAK
- ANALYSIS OF STYLISTIC MEANS IN THE TRANSLATION OF ALEXANDER FEINBERG’S POEM “THE PAINTER” FROM RUSSIAN INTO ENGLISH
- ABOUT THE RHYME OF LYRIC POEM FROM TURKIC-MANICHAEAN LITERARY ENVIRONMENT
- Using Language Entropy to Characterize Bilingual Language Experience: a Study of Adyghe-Russian and Tatar-Russian Bilinguals
- THE RUSSIAN POET N.S.TIKHONOV’S CREATIVE AND FRIENDLY CONTACTS WITH THE AZERBAIJANI POET SAMAD VURGHUN
- Sun vs Moon in the Mythopoetic Picture of the World of the Udmurt Bilingual Poet Vyacheslav Ar-Sergi
- “The Image of the World in the Word Appeared...” (Based on the Creative Work of the Bilingual Poet Bakhyt Kairbekov)