Ads
-
Related paper
- A Contrastive Study of Qi Ahong’s and Xia Yang’s Chinese Versions of And Then There Were None
- A Contrastive Analysis Between the Chinese and English Versions of If I Were King from the Perspective of Hypotaxis and Parataxis
- A Comparative Study of Two Chinese Versions of The Moon and Sixpence: A Narratological Perspective
- A Tentative Study on the Development of Children’s Picture Books and Chinese Translation Versions
- Human Ultraweak Photon Emission and the Yin Yang Concept of Chinese Medicine
- Do Bodies Without Organs Feel Shame? An Affective Approach of Identity Crisis in Gene Luen Yang’s American Born Chinese
- ‘And’ and ‘Wa’ : A Contrastive Study
- A Comparative Study of Dialect Translation in Two English Versions of The Divorce
- The Book and Film Versions of Chetan Bhagat's Five Point Someone: A Cultural Study
- Studi perbandingan mutu kulit jadi (finished leather) yang berasal dari kulit yang diawet dengan garam dan yang diawetkan dengan sinar matahari
