Ads
-
Related paper
- A Corpus-Based Study of English Adjectives: ‘Wondrous’, ‘Prodigious’ and ‘Stupendous’ in BNC
- Stylistic features of English-language linguistic abstracts: a corpus-based study
- A CONTRASTIVE STUDY OF THE ARABIC AND ENGLISH VERB TENSE AND ASPECT A CORPUS-BASED APPROACH
- A Corpus-Based Study of Vocabulary Distribution in Omani High School English Textbooks
- A CORPUS-BASED ANALYSIS OF ENGLISH PAST PERFECT TENSE IN WRITTEN AND SPOKEN ENGLISH
- Analysis of Linguistic Manifestation of Modal Verbs in Pakistani English Newspaper Editorials–A Corpus Based Study
- Semantic syncretism of tactile adjectives (based on the material of Russian, English and Spanish languages)
- Cross-cultural communication - lost in translation: A corpus study (based on the material from the Russian-Polish corpus)
- MENG, LINGZI. GENDER IN LITERARY TRANSLATION: A CORPUS-BASED STUDY OF THE ENGLISH TRANSLATIONS OF CHENZHONG DE CHIBANG. SINGAPORE: SPRINGER, 2019, 169 P
- TEMPORAL COMPOUND ADJECTIVES WITH A NUMERAL COMPONENT IN THE ONOMASIOLOGICAL ASPECT (BASED ON THE RUSSIAN, ENGLISH AND SPANISH LANGUAGES)
