Ads
-
Related paper
- Transferring Ironic Folk Proverbs in Fiction from Arabic to French: Translation Procedures in Focus
- THE PROBLEMS OF REPRODUCTION THE POETIC RHYTHM OF UZBEK EPIC MONUMENTS WHILE TRANSLATION INTO FRENCH (BASED ON THE TRANSLATION OF THE UZBEK FOLK POEM “NURALI” INTO FRENCH)
- Arabic-English Translation and French Influence in Algerian Universities: University of Algiers 2 as a Case Study
- The Role of Context in Determining the Meaning of Proverbs: Dawro Proverbs in Focus
- Axiology of Proverbs in the Focus of the Problem of Cognitive-discursive Modeling of Semantics of Russian Proverbs
- CONCEPTS “WOMAN”, “MAN”, “LOVE” IN FRENCH PROVERBS (based on the French language of France and Belgium)
- A Critical Appraisal of Baker's Model of Equivalence with a Special Focus on Machine vs. Human English into Arabic Translation: Harry Potter Extracts Case Study
- SEMANTIC DESCRIPTION OF THE FRENCH-UZBEK-FRENCH TRANSLATION OF SOME REALIA RELATED TO TOURISM ON THE SITES OF TRAVEL AGENCIES
- Identification of Translation Difficulties: Annaba University MA Translation Students in Focus
- THE ROLE OF TRANSLATION FROM ARABIC TO TURKISH IN RECOGNITION OF ARABIC CULTURE