Ads
-
Related paper
- The Translation into Arabic of Examples in Linguistic Books: Noam Chomsky's Books as a Case Study
- NOAM CHOMSKY’S TRANSFORMATIONAL GENERATIVE GRAMMAR FOR BEGINNERS
- A Tentative Study on the Development of Children’s Picture Books and Chinese Translation Versions
- Miniature books as a type of bibliophilic editions (on the example of the collection of the Department of Old Printed Books and Rare Editions of V. Vernadsky National Library of Ukraine)
- AN EVALUATION OF THE IRANIAN JUNIOR HIGH SCHOOL ENGLISH TEXTBOOKS, "ENGLISH TIME BOOKS" AND "HIP-HIP HOORAY" BOOKS BASED ON MULTIPLE INTELLIGENCE THEORY
- REVIEW OF THE BOOKS: Rashid A. The Resurgence of Central Asia. Islam or Nationalism? 2nd edition. NY: New York Review Books, 2017; Cooley A., Heathershaw J. Dictators Without Borders. Power and Money in Central Asia. New Heaven, L.: Yale University Press,
- Proper Names in Children's Literature Translation: The Case Study of the Arabic Translation of Harry Potter and the Goblet of Fire
- RESEARCH OF MEDICAL TERMINOLOGY BORROWED BY KOREAN LANGUAGE FROM JAPANESE (based on translation of medical books)
- MISTAKES MADE BY ESL STUDENTS DURING TRANSLATION OF ENGLISH-SPEAKING COUNTRIES’ BOOKS FROM ENGLISH INTO UZBEK OR VICE VERSA
- A Study on the Foreign Publicity Translation of Chinese Silk Culture from the Perspective of Linguistic Adaptation Theory--A Case Study of C-E Translation of Exhibits in China National Silk Museum
