Ads
-
Related paper
- French Translations and Lifetime Publications of Nikolai Goumilev: А Dialogue with the French reader. Part One
- THE ROLE OF THE FRENCH POLITICAL PARTIES AND VETERANS IN THE ESTABLISHMENT OF THE FIFTH FRENCH REPUBLIC FOR PRESERVING FRENCH ALGERIA
- CHILDREN IN FRENCH LITERATURE DURING THE LAST CENTURIES AND THEIR UZBEK TRANSLATIONS
- Comparative Analysis of French and Russian Translations of J.J. von Wallhausen’s Military Charter “Kriegskunst zu Fuß”
- Paul Boyer and the Russian-French Dialogue of Cultures
- CONCEPTS “WOMAN”, “MAN”, “LOVE” IN FRENCH PROVERBS (based on the French language of France and Belgium)
- How to Translate Dostoevsky from French into French? “L’homme de la nature et de la vérité” and “animaux domestiques” in Notes from Underground
- THE REPRESENTATION OF FOREGROUND AND BACKGROUND IN FRENCH, ENGLISH, AND GERMAN TRANSLATIONS OF JORGE AMADO´S NOVEL GABRIELA
- SEMANTIC DESCRIPTION OF THE FRENCH-UZBEK-FRENCH TRANSLATION OF SOME REALIA RELATED TO TOURISM ON THE SITES OF TRAVEL AGENCIES
- Effects of Some French Games on the Academic Achievement of Students in French Language in Junior Secondary Schools in Edo State – Nigeira
