Ads
-
Related paper
- Variation in Translation of Ossetian Sacral Onyms by Means of the Russian and English Languages
- Cultural specific of translation of phraseological units in English, Russian and Karakalpak languages
- Phraseological units without equivalents expressing intellectual human abilities in english and russian languages and methods of their translation
- ANALYSIS OF STYLISTIC MEANS IN THE TRANSLATION OF ALEXANDER FEINBERG’S POEM “THE PAINTER” FROM RUSSIAN INTO ENGLISH
- THE VERBALIZATION OF SYMBOLIC MEANING AND AXIOLOGICAL STATUS OF NOMINATORS THREE IN RUSSIAN, OSSETIAN AND ENGLISH LINGUOCULTURES
- COMPARATIVE ANALYSIS OF THE MYTHOLOGICAL SEMANTICS OF THE LANGUAGE IMAGE OF THE GREAT ON THE MATERIAL OF RUSSIAN, OSSETIAN AND ENGLISH FOLKLORE
- Grammatical Difficulties of Translation in English and Tajik Languages
- LINGUISTIC FEATURES OF THE TRANSLATION OF PEDAGOGICAL TERMS INTO ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES
- LINGUISTIC FEATURES OF THE TRANSLATION OF PEDAGOGICAL TERMS INTO ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES
- COMPARATIVE STUDYING OF SOUND MODIFICATION AND THEIR VARIATION IN THE RUSSIAN AND PERSIAN LANGUAGES
