Ads
-
Related paper
- Poetry by Louise Glück, translated by Ekaterina Dies: “Wanderer Persephone” from the Poetry Collection “Averno”
- Poetry and Ecological Consciousness in Louise Gluck’s Selected Poems
- HARD PROSE OF POETRY TRANSLATION: POETRY WRITTEN NOT BY A GENIUS, TRANSLATED NOT BY A NATIVE SPEAKER...
- Performance Poetry of Jean ‘Binta’ Breeze and Louise Bennett: Positioning Identity
- A Forgotten Translingual Pioneer: Elizaveta Kul’man and her Self-Translated Poetry
- ENJAMBEMENT IN THE MOUNTED LYRICAL POETRY: THE UNTRANSLATABLE TRANSLATED?
- WESTERN MODERNISM TRANSLATED AND RETRANSLATED IN IRAQI POETRY: AL SAYYAB BETWEEN ELIOT AND SITWELL
- Contemporary Chinese poetry and Russian modernist and postmodernist poetry: influence and analogy
- A Comparative Study of Omar Khayyams Poetry and the Poetry of Percy Bysshe Shelley
- VIRTUALIZATION OF THE LINGUISTIC PICTURE OF THE WORLD IN THE ROMANTIC POETRY «SLEEP AND POETRY» BY J. KEATS