Ads
-
Related paper
- COGNITIVE ASPECT OF ENGLISH-RUSSIAN METAPHOR TRANSLATION IN JULIAN BARNES’S TALKING IT OVER
- MEANS OF BUILDING THE NARRATOR’S IMAGE IN MODERN ENGLISH SHORT STORY (ON THE EXAMPLE OF THE LEMON TABLE BY JULIAN BARNES)
- PECULIARITIES OF RENDERING COGNITIVE METAPHOR MODELS FROM RUSSIAN INTO GERMAN AND ENGLISH
- The Linguistic Singularity of the Novel the Sense of an Ending by Julian Barnes
- COGNITIVE ASPECT OF USING SPACE METAPHOR ON THE INTERNET
- GENDER ASPECT OF ENGLISH ZOOMORPHIC METAPHOR AND SIMILE: A STEREOTYPICAL PORTRAIT OF A MAN
- COGNITIVE METAPHOR IN ENGLISH TRANSLATIONS OF IOSIF BRODSKY’S POEMS IN A PART OF SPEECH
- THE PREFACE TO THE TRANSLATION P. RICŒUR THE RULE OF METAPHOR. STUDY 8. METAPHOR AND PHILOSOPHICAL DISCOURSE
- THE PREFACE TO THE TRANSLATION P. RICŒUR. THE RULE OF METAPHOR. STUDY 7. METAPHOR AND REFERENCE
- Research on Motion-emotion Metaphor and its Social Cognitive Mechanism-A Case Study of Chinese Mandarin, Yi Language and English