Ads
    Related paper
  1. Вираження авторської іронії в романі К.Х. Сели "Вулик" та її відтворення в українському перекладі
  2. Відтворення у перекладі мовних засобів вираження оцінки (на матеріалі гуморески О. Кобилянської "Він і Вона" та її англомовного перекладу)
  3. ВЕРБАЛІЗАЦІЯ КОНЦЕПТУ FIGHT В АНГЛОМОВНОМУ ХУДОЖНЬОМУ ДИСКУРСІ ТА ОСОБЛИВОСТІ ЙОГО ВІДТВОРЕННЯ В УКРАЇНСЬКОМУ ПЕРЕКЛАДІ
  4. ЛЕКСЕМИ-ВЕРБАЛІЗАТОРИ КОНЦЕПТУ FIRE В АНГЛОМОВНОМУ ХУДОЖНЬОМУ ДИСКУРСІ ТА ЇХНІ ВІДПОВІДНИКИ В УКРАЇНСЬКОМУ ПЕРЕКЛАДІ
  5. ОсОбливОсті віДтвОрення УКраїнсьКОю МОвОю нОМінацій еМОції «страх» У рОМані П. ЗюсКінДа «Das ParfüM»
  6. ДЕМІНУТИВИ ЯК ЗАСІБ ВИРАЖЕННЯ ЕКСПРЕСІЇ
  7. Основні напрями розвитку туризму в Українському Придунав’ї
  8. ЗАСТОСУВАННЯ КОЛІРНИХ ГАРМОНІЙ ТА ВІДТВОРЕННЯ КОЛЬОРУ В ПОЛІГРАФІЇ
  9. Ритуально-міфологічний субстрат у романі Ґ. Майрінка «Ґолем»
  10. Лінгвоконцептуальна інтерпретація антропоцентризму у романі Б. Шлінка "Читець"