Ads
    Related paper
  1. Відтворення у перекладі мовних засобів вираження оцінки (на матеріалі гуморески О. Кобилянської "Він і Вона" та її англомовного перекладу)
  2. Вираження авторської іронії в романі К.Х. Сели "Вулик" та її відтворення в українському перекладі
  3. ЗАСТОСУВАННЯ АНТОНІМІЧНОГО ПЕРЕКЛАДУ В ПРОЦЕСІ ВІДТВОРЕННЯ РЕКЛАМНИХ СЛОГАНІВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ
  4. ВЕРБАЛІЗАЦІЯ КОНЦЕПТУ FIGHT В АНГЛОМОВНОМУ ХУДОЖНЬОМУ ДИСКУРСІ ТА ОСОБЛИВОСТІ ЙОГО ВІДТВОРЕННЯ В УКРАЇНСЬКОМУ ПЕРЕКЛАДІ
  5. Ефективність використання основних засобів підприємстві: система показників оцінки та напрями їх підвищення
  6. ДЕМІНУТИВИ ЯК ЗАСІБ ВИРАЖЕННЯ ЕКСПРЕСІЇ
  7. ШЯХИ ПЕРЕКЛАДУ ЕТНОМАРКОВАНОЇ ЛЕКСИКИ
  8. ШЛЯХИ ПОДОЛАННЯ ТРУДНОЩІВ РОЗУМІННЯ І СПРИЙМАННЯ АНГЛОМОВНОГО ТЕКСТУ
  9. "Жіноче письмо" у постмодерній драматургії (на матеріалі п’єси Ірени Коваль "Лев і Левиця")
  10. ЗМІНИ СЕМАНТИЧНОЇ СТРУКТУРИ ТЕРМІНІВ АНГЛОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯ В УКРАЇНСЬКІЙ ПРАВНИЧІЙ ТЕРМІНОЛОГІЇ