Ads
-
Related paper
- SPECIFIC FEATURES OF THE LITERARY TRANSLATION
- THE SPECIFIC FEATURES OF LITERARY TEXTS
- The Translation of the Meanings of the Holy Qur’an: Specific Translation of Specific Text
- Features of Interlanguage Translation of the Imagery of a Literary Text by Means of the Arabic Language: based on the story “The white steamship” by Ch. Aitmatov
- SPECIFIC FEATURES OF TRANSLATING LITERARY TEXTS TOLD BY THE UNRELIABLE NARRATOR (BASED ON “THE CURIOUS INCIDENT OF A DOG IN THE NIGHT-TIME” BY M. HADDON)
- The Differences Between Machine Translation and Human Translation from The Perspective of Literary Texts*
- Translation as a Form of Cross-Literary Dialogue (On the Material of the Translation of A. Yeniki’s Novel “Unvoiced Will” by S. Khozina)
- THE CURRENT STATE OF THEORY OF LITERARY TRANSLATION AND TRANSLATION STUDIES IN LANGUAGES OF INDIGENOUS PEOPLES OF RUSSIA
- The role of translation transformations in the translation of literary text
- Analysis of the features of planning and conducting classes to familiarize primary school children with the russian literary fairy tale in the lessons of literary reading
