Ads
-
Related paper
- THE LANGUAGE CULTURE-SPECIFIC ELEMENTS OF THE PSKOV SCHOOL OF ARCHITECTURE IN THE TRANSLATION INTO GERMAN
- TRANSLATION OF CULTURE-SPECIFIC ELEMENTS AS A WAY TO PRESERVE THE NATIONAL COLOR OF THE TEXT (ON THE EXAMPLE OF JAPANESE LANGUAGE)
- ECCLESIONYMS OF THE ARCHITECTURAL OBJECTS OF THE SCHOOL OF PSKOV. THE RUSSIAN-GERMAN GLOSSARY
- INSTRUCTIONS FOR HOME APPLIANCES USE IN THE GERMAN LANGUAGE AND THE PECULIARITIES OF THEIR TRANSLATION
- The Translation of the Meanings of the Holy Qur’an: Specific Translation of Specific Text
- LOAN TRANSLATION OF THE ENGLISH CULTURE-SPECIFIC FIXED PHRASES WITH A COMPONENT – THE PROFESSIONAL NAMING UNIT
- Metacognitive Awareness in Second Language Learning: Displaced Primary School Students’ Experiences of Learning German Upon Transition to the Target Language Environment
- TRANSLATION ACTIVITIES AS A WAY OF DEVELOPMENT OF LANGUAGE PERSON CULTURE
- Machine Translation and Post-Editing in the German-Spanish Translation Teaching: The Case of Economic and Financial Text
- Translation in Yakutia as a Means of Preservation of the Sakha Language and Culture
