Ads
-
Related paper
- The Uses of ‘bahi’ as a Discourse Marker in Daily Libyan Arabic Conversations
- The Roles of Age and Gender in Applying Proverbs and Expressions in Daily Conversations of Shirazians
- CODE-MIXING, CODE SWITCHING AND BORROWING IN URDU AND PAKISTANI ENGLISH LANGUAGE IN MEDIA AND DAILY LIFE CONVERSATIONS
- ASSESSING PHONOLOGICAL DIFFERENCES BETWEEN STANDARD AND LIBYAN ARABIC
- AN IDENTIFICATION MODEL USED FOR ARABIC LIBYAN DIALECTS BASED ON MACHINE LEARNING APPROACH
- The overview of the term "A discourse marker"
- From ‘one morning’ to a discourse marker: The case of iltan in Korean
- From truth to discourse marker: The case of thâִt in Vietnamese
- Discourse marker acquisition and out-of-school activities: evidence from EFL writing
- Pragmatics of the discourse marker kαί in the functional equivalents of its translation in the Bible